ㄟㄟ是說因為是自己翻的,
所以有錯誤還請多多包涵,
我盡力了......
從這裡開始↓↓↓
一如往常地回家的路上
今天也順道經過這家店
看見了你那可愛的笑臉
WKTK(小鹿亂撞)
商品的存貨剩下不多了
平常喜歡吃的便當都賣完了
看到「關門」的告示已經張貼出來了
衝啊!!!
怎麼辦 對他說點什麼吧...
那女孩的聲音問著「請問有什麼需要幫忙的嗎?」
你的表情看起來有點困擾
這時我才注意到
還沒有決定要買的東西!
這裡可是櫃台阿
時間繼續流逝
這種氣氛超級尷尬
驚慌之中遠遠的看見
「請給我一個肉包」
其實我根本不是要說這個!
我離開了收銀台 這個有你在的便利商店
明天你還會在嗎
現在我們兩個之間
仍是未知
因為能見到你而感到開心
今天也去了店裡
應該能見到你吧?
('・ω・‵)都砰
「這樣就可以了嗎?」
「能見到這樣的你就已經很滿足了」
這樣的話當然不可能說出口
自己一人的妄想
二!
這樣的情形要持續多久?
參雜著白色霧氣的嘆息
要離開時把手放進口袋裡
這才發現
我忘記拿錢包了!
放在收銀檯上!
在便利商店前面 那女孩找著我的身影
這情形我無法逃跑
錢包太重要了...(是吧~)
躲在車子的陰影處 微微的探出了頭
發現了的那個女孩
跑過來遞上錢包
微微冰涼的手溫暖了我的心
就像那天的便當一樣溫暖
已經歇業了的便利商店
下次會是什麼樣的店家在此開張
好像還沒有決定
還會在通過這個地方嗎
那女孩今天過得好嗎?
也掛著一直以來的微笑嗎?
還會再來這裡嗎?
還能見到他嗎...
新店開張了 我開始在這打工
太忙以至於感到頭暈目眩
即使如此仍然掛著笑容
並決定不會忘記
還沒習慣收銀的工作
客人已經排成一列了
收到錢後
急忙趁空檔找錢
懷念的聲音
「100元和50元硬幣好像搞錯了喔」
少了35元!不小心看錯了
感覺到了在收銀台前面排隊的人們的視線
慌忙地道了歉
「真的十分對不起」
算完錢後往出口離開
有沒有看錯
是那個女生的背影
「為什麼除了那個孔洞以外你們長得如此相似」
「100元和50元」
↑↑↑是說我自己翻完之後覺得這首歌神可愛诶www
這首歌的作者是
コッコ★アポ
↑↑↑這裡面有他其他作品
然後唱歌的人是
ぽよ
↑↑↑這邊是他之前的作品
ぽよ是niconico上的翻唱歌手,
如果說要follow他的話,
建議去辦一個nico上的帳號(nico要帳號才能用)
很好用的相信我www
另外nico可以直接用FB的帳號這樣
最後說一下,
我打了超久(*´Д`)所以希望不要隨便刪除問題,
然後希望我的回答有幫到你囉^ ^
- Sep 19 Thu 2013 22:29
15點//關於便利商店之戀的後續日文翻譯/問題
close
參考資料
自己+niconico
全站熱搜
留言列表